How to create SEO-friendly copy in a foreign language
If you want to grow your audience, it could be a great strategy to focus on a different language. Creating content in a foreign language can be quite a challenge though. In this post, I’ll discuss three ways to create content in a foreign language. I’ll also share some useful tips on how to write in a language that’s not your mother tongue.
Multilingual keyword research
SEO copywriting always starts with keyword research. Creating copy in a foreign language makes no exception to that rule. Jesse, our academy lead, wrote an awesome post in which he explains that creating copy in a foreign language could have large implications for your SEO. If you’re going to aim your content at a new foreign audience, you need to find out what words they are using when they search in Google. You’ll have to get in the heads of your foreign audience.
Because it’s not easy to get the right website ranking in the right market we decided to set up a Multilingual SEO training! In this course we’ll guide you step by step through all important multilingual SEO elements. Don’t miss it!
Take cultural differences into account
Next to using the words your audience uses, you’ll need to make sure that the content you create matches the local niche of your audience. If you’re a British company and you want to get started on the French market, you’ll encounter some cultural differences. If you are a British company and you want to get started in the Chinese market, you’ll come across some really big cultural differences. Being aware of cultural differences is important if you’re going to create content in a foreign language.
Three options to create content
After you’ve focused on your multilingual keyword research, and on the possible cultural differences, you’ll want to start creating content. There are three ways to create new content:
Translate
You can translate the content you already have on your original website in the language of your choice. You can do that yourself (provided that you have mastered the language) or you can outsource this. Translating is the cheapest way to create new content. That’s a huge plus for this strategy. However, it hardly leaves any room for the keyword research you’ve done, nor for possible cultural differences.
Write new content
The second strategy for creating content in a foreign language is by writing entirely new content. Again, you can do that yourself (provided that your writing skills in the new language are up to scratch) or you can outsource this. If you choose to outsource, I would advise you to give a detailed outline of what you want your article to say. Native writers are usually best at embedding an article in a local culture. They can use examples of current affairs in a specific country. That’ll make the copy appealing.
Transcreate
The third option for creating content in a new language is a combination of the two other strategies mentioned: transcreation. A blog post from your ‘old’ website will be the inspiration for a new article or blog post. However, keyword research and cultural differences are taken into account. The content will not be translated literally, but in the end, the articles will pretty much have the same message. This strategy is probably is the most efficient way of creating new content in a foreign language. You do not have to come up with all new ideas, but the local culture and the specific words of your audience are taken into account.
Tips for writing in a foreign language
You can only write content yourself if your writing skills in the new language are up to scratch. Otherwise, you should outsource the writing. Writing in a language that’s not your mother tongue can be quite hard. I know from experience. So, what can you do to improve your writing?
Read a lot… and after that, read some more
The best thing you can do is to read a lot. Of course, you need to read texts in the language you want to master. Read blog posts, newspaper articles, novels. Your brain will recognize patterns of words and memorize phrases, sayings, figures of speech and preferred word order.
Practice and study
Reading will help you to passively use the language. Practising by actually writing stuff will improve your skills even further. Write, correct and write some more. It will also pay off to study the basic grammar and spelling rules before you start putting pen to paper. That’ll help you to avoid the most common mistakes.
Use a tool or a native speaker
There are lots of tools out there that’ll help you with grammar and spelling in a foreign language. I always use Grammarly to correct my English. Tools like this are helpful. Another way to get feedback on your writing is to ask a native speaker for feedback. Native speakers will also be able to correct spelling and grammar, and besides that, they could give valuable tips on style and sentence construction.
Conclusion
Adding a language to your website could very well open your site to a whole new audience. Creating content in a foreign language can be quite a challenge, though. If you want to create this content yourself, your writing skills in the foreign language should be rather good. In any case, you should always do keyword research in a foreign language and take into account any cultural differences there may exist.
Read more: SEO Copywriting: the ultimate guide »
Coming up next!
-
Event
Wordcamp Asia 2025
February 20 - 22, 2025 Team Yoast is at Attending, Sponsoring, Yoast Booth Wordcamp Asia 2025! Click through to see who will be there, what we will do, and more! See where you can find us next » -
SEO webinar
Webinar: How to start with SEO (December 18, 2024)
18 December 2024 Learn how to start your SEO journey the right way with our free webinar. Get practical tips and answers to all your questions in the live Q&A! All Yoast SEO webinars »
This article is very helpful. I want to know if I will translate other website’s content and publish as my own content. Can It cause copyright problem ?
Hey Sachin, good question. Beware: we’re no experts on such legal issues, but I’d say it’s important to get permission from the authors of the original content to use and translate their content, and give them credit as the original source. If you’re unsure, I’d advise you to try and find out which laws apply in your country :)
Its very nice articles. It will help us to rank our site
Thankx Yoast SEO
Hey thank you very much for the insights. Your article is really helpful and provides a lot of important information.Multi lingual sites are really trending now and it is benefitial as well as it helps to cater a large number of people. your article is great guide for the beginers. Thank you for sharing it.
Have been considering translating our blog, this post has been hugely helpful, thank you!
That’s lovely to hear, thanks! :)
I would definitely prefer to have a new website if i ever wanted to post in Hindi (my native language) rather than English.
P.S. The new SEO course shines!
Thanks for this guide, very newby friendly, im in love with the Yoast SEO Plugin
Thanks! That’s great to hear